Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
cold bitch
włochaty zbok
Dołączył: 21 Maj 2006
Posty: 7936
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Breslau, the city of devils
|
Wysłany: Czw 15:53, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
tylko one sa na starym forum jak sie myle
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
blowed.muffin
dancing shoes
Dołączył: 29 Lip 2007
Posty: 227
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: lubuskie.
|
Wysłany: Czw 15:54, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
e, to nie szukam ;P
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hokus
red light indicates doors are secured
Dołączył: 21 Cze 2007
Posty: 409
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Czw 15:56, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
może ktos riot van przetłumaczyć? bo chyba jeszcze tutaj nie widziałam
|
|
Powrót do góry |
|
|
blowed.muffin
dancing shoes
Dołączył: 29 Lip 2007
Posty: 227
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: lubuskie.
|
Wysłany: Czw 15:58, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
Mardy napisał: | może ktos riot van przetłumaczyć? bo chyba jeszcze tutaj nie widziałam |
jak zbiorę się w sobie, to może jutro mi się uda. zabiję nudę ćwicząc angielski
|
|
Powrót do góry |
|
|
asik
who the fuck are arctic monkeys?
Dołączył: 25 Lip 2007
Posty: 11
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Białystok
|
Wysłany: Czw 16:00, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych] o tutaj jest przetłumaczony
|
|
Powrót do góry |
|
|
blowed.muffin
dancing shoes
Dołączył: 29 Lip 2007
Posty: 227
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: lubuskie.
|
Wysłany: Czw 16:02, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
'a chase (...) from men with truncheon’s dressed in hats'
pościg z panami z pałkami ubranymi w czapki
ale to kretyńsko brzmi, szczerze mówiąc.
|
|
Powrót do góry |
|
|
cold bitch
włochaty zbok
Dołączył: 21 Maj 2006
Posty: 7936
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Breslau, the city of devils
|
Wysłany: Czw 17:48, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
cale tlumaczenie jest kretynskie i proste jak budowa cepa
ale to jest najlepsze
Cytat: | Musiał to przyjąć prosto na twarz |
no prosze ja was
|
|
Powrót do góry |
|
|
fuuuuun
dancing shoes
Dołączył: 24 Lip 2007
Posty: 220
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Czw 18:00, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
cold bitch napisał: | :lol:
cale tłumaczenie jest kretyńskie i proste jak budowa cepa :D
ale to jest najlepsze
Cytat: | Musiał to przyjąć prosto na twarz |
|
ranyyy zgadzam się z tobą
naprawdę kretyńskie ktoś sobie poszedł na łatwiznę i nie przeczytał jeszcze raz tego co napisał ;p
albo chciał być bardzo dosłowny
|
|
Powrót do góry |
|
|
blowed.muffin
dancing shoes
Dołączył: 29 Lip 2007
Posty: 227
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: lubuskie.
|
Wysłany: Czw 18:26, 02 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
fuuuuun napisał: | cold bitch napisał: |
cale tłumaczenie jest kretyńskie i proste jak budowa cepa
ale to jest najlepsze
Cytat: | Musiał to przyjąć prosto na twarz |
|
ranyyy zgadzam się z tobą
naprawdę kretyńskie ktoś sobie poszedł na łatwiznę i nie przeczytał jeszcze raz tego co napisał ;p
albo chciał być bardzo dosłowny |
no właśnie, pewno to miało być dosłownie dosłowne i trochę ktoś sobie przesadził. albo nie umie tłumaczyć przenośni. ;P
|
|
Powrót do góry |
|
|
FluorescentAdolescent
the view from the afternoon
Dołączył: 17 Sie 2007
Posty: 54
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Łódź
|
Wysłany: Pią 19:16, 17 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
Słuchajcie, mam taką małą prośbę bo Wy zapewne siedzicie w temacie Arktycznych dłużej niz ja-Czy jest jakis wywiad w którym Arctic Monkeys mówią o czym opowiadają poszczególne piosenki?Chciałabym to skonfrontować ze swoimi wnioskami.Achh,a tak wogóle to Witam bo to mój pierwszy post na forum
|
|
Powrót do góry |
|
|
edyta
fake tales of san francisco
Dołączył: 01 Lip 2007
Posty: 195
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Białystok
|
Wysłany: Pią 21:04, 17 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
witaj! miłego pisania:D
|
|
Powrót do góry |
|
|
Klaudyna
I Wanna Be Yours
Dołączył: 19 Maj 2006
Posty: 10264
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: poznań Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Nie 17:25, 19 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
kiedys w ktoryms nme mowli o poszczeglnych piosenkach z fwn pamietam. niestety nie posiadam tego numeru.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lukrecja
Crying Lightning
Dołączył: 29 Sty 2007
Posty: 2348
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: moja warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Nie 21:06, 19 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
słuchajcie a ktoś mi powie czemu tekst Riot Van ma 2 wersy a oni grają tylko jeden?
taka mała zagadka
|
|
Powrót do góry |
|
|
Klaudyna
I Wanna Be Yours
Dołączył: 19 Maj 2006
Posty: 10264
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: poznań Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pon 15:33, 20 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
2 wersje?
bo pierwsza to do wersji demo, chyab ze chodzi o jakis powtarzajacy sie wers to nie wiem
ja nie robilam tekstu riot vana
|
|
Powrót do góry |
|
|
Stefan
red light indicates doors are secured
Dołączył: 06 Kwi 2007
Posty: 442
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Wto 13:34, 21 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
too much to ask
The smiles as she walked in the room
Have all turned into frowns,
Wszystkie uśmiechy zmieniły się w skrzywienie gdy ona wpadła do pokoju
am I to quick to assume
that the love is no longer in bloom
szybko założyłem że miłość już nie kwitnie
The tantrums and the tears play a very different tune
furia i łzy grały w zupełnie różnych tonach
To what they did before, their heads red raw
niż to bywało wcześniej, ich surowe głowy
And the ending doesn't sound like they're happiest around
i końcówki nie brzmią tak jak gdyby były najszczęśliwsze dookoła
When you sobbed before
kiedy szlochałaś wcześniej
It felt much more like the product of a squabble
to można było odczuć coś więcej jak wynik sprzeczki
Now there's reason for it to be something more
teraz jest większy powód do tego
And there would be
I mogłby być,
oh its uncertain
Whether the curtain has shut for good
Oh to wątpliwe czy zasłony zostały zamknięte na stałe
She says
Ona mówi
”See if its still raining I'm not dressed for it
Zobacz czy ciągle pada,bo nie jestem odpowiednio ubrana
And if you loved me...”
I jeśli kochasz mnie....
And i interrupt to receive a scowl and stare
I przerwałem by przyjąć(na siebie) grymas i gniewne spojrzenie
But still decided to stop her there
Lecz ciągle zdecydowany by zatrzymać ją tam
Would it be outrageous to say, we're either shouting or we're shagging
mogłoby być czymś oburzającym powiedzieć, że my wzajmenie droczyliśmy lub się byzkaliśmy/mierzwiliśmy
locked in tempestuous phase
Utkwieni na burzliwym odcinku
At least that’s how we felt yesterday,
bynajmniej tak, się to dało odczuć wczoraj
The eyes are getting heavier
Oczy robią się bardziej ociężałe
And whether you're asleep or awake is a mystery
I czy jesteś we śnie czy na jawie jest tajemnica/zagadka...
Would a kiss be too much to ask?
Czyżby pocałunek był zbyt wielką prośbą?
When you fit me as sundays frozen pitch fix the thermos flask
Gdy mnie atakujesz jak niedzielny chłód dopada termos
It's a pity, it just hit me we can't go back
Szkoda, to uderza mnie, nie możemy wrócic
to the chest touching on the back
Do kontaktu klatki(mojej) i (twoich)pleców
oj zachciało mi się <głuuuuuupiii....> skitrac można gdyby sie chciało dokładnie to przetłumaczyc;d
|
|
Powrót do góry |
|
|
|